Vocabulario en lengua castellana y mexicana

[2nd ed.]
Woodcut initials, tail-pieces, printer's device. Both title pages are mostly woodcut ill.: part 1 with a large shield (of Martin Enriquez?), part 2 with a portrait of St. Francis of Assisi

Numerous catchword discrepancies

Previous ed.: Mexico, Espinosa, 1555

In two parts, with separate title pages. Title page of part two reads: Vocabulario en lengua mexicana y castellana, compuesto por el muy reuerendo padre fray Alonso de Molina, de la Orden del bienauenturado nuestro padre sant Francisco

Colophon at end of part 2 reads: [par.] Aqui hazen fin los dos vocabularios, en lengua castellana y nahual o mexicana que hizo y recopilo el muy reuerendo padre, fray Alonso de Molina: de la orden de señor san Francisco. Imprimieronse en la muy insigne y gran ciudad de Mexico: en casa de Antonio de Spinosa. En el año de nuestra rede[m]pcion.de.1571. [printer's device] [par.] Nican tzonquica yn ontetl vocabularios ypan castillan tlatolli yuan nauatlatolli, yn oquimotlalili cenca mauiztililoni, totatzin fray Alfonso de Molina, teupixqui sant Francisco. Omicuilo nican ypan vey altepetl ciudad Mexico: ycha[n] Antonio de Spinosa. Ypan xiuitl.1571.años

Foliation errors: leaves 74-79 of part 1 are switched with leaves 74-79 of part 2 (signature k2-7); in part 1, leaves 44 and 55 misprinted as 45 and 47 respectively

Leaves printed in both sides in Roman type; main text set in double columns

Signatures: *⁴ a-o⁸ p¹°, pi² A-T⁸ V¹° (misprinting A2 for a2, and g3 for g2 in part 1)
Local notes
John Carter Brown Library copy may have a facsimile leaf for the t.p. of part 2
1.6X ?
30 cm

Looks like you're on a mobile device

To annotate, collaborate, and publish projects you need to switch to desktop.